Category: Denmark


Op de achterbank

Was in het weekend op een flitsbezoek in Denemarken in verband met het overlijden van mijn oom Klaus, waar ik tijdens mijn middelbare schooltijd (laatste twee jaar) ook bij in huis woonde. Big deal dus, ook al was hij bepaald der dagen zat. Tijdens het rijden zo veel zitten breien dat ik nu wat last heb van mijn linker elleboog:

Breiend in de auto

(c) Matthijs van Gessel

Packing

Packing for Denmark. My brother and I are going to move house for my father, who is finally going to an old folks home in Haslev. It’s a bit stressful and chaotic at times, but on the other hand, the objective is clear: getting the new apartment to look friendly and have my dad settled in there.

O yes, Bart is staying at home – too much work…

Hilmer

Hilmer Hassig went to my high school for about two months in 1981 before Scatterbrain really took off. I remember him as a really nice, friendly & smiling guy. Who by the way more or less introduced me to new wave in stead of all the hippie music I’d been listening to untill then. And I only found out this Saturday (I don’t really follow Danish news) that he’d been run over and killed by a taxi last november.

Here he is, playing guitar with Kliché in 1985:

Deense zinnen – voor Daan

Ik had beloofd aan Daan – zoon van een collega van mijn stageplek – om een aantal Nederlandse zinnen in het Deens te vertalen. Komen ze:

Dat gaat leuk worden: Det bliver godt! (=dat wordt goed) of: Det bliver sjovt (=dat wordt grappig).

Zijn we er klaar voor?: Er vi parate? of: Er vi klar?

Nee, echt waar?: Nej, virkelig!

Denemarken is (iets) groter dan Nederland! = Danmerk er (lidt) større end Holland

Excuseer me = Undskyld!

Hoe gaat het ? = Hvordan går det?

Mag ik de …?  =  Må jeg få…?

Vertrouw me = Du kan stole på mig

Het is jammer = Det er synd

Waar is …? = Hvor er …?

Heb jij de/het …? = Har du …en/et? [in het Deens maken “het” en “de” deel uit van het woord, de artikelen worden achteraan geplakt]

Waarom denk je dat? = Hvorfor tror du det?

Dit is zeer goed. Dit is niet goed. = Dette er meget godt. Dette er ikke godt. (ik neem aan dat je “dít” bedoelt)

We gaan ervoor = [is niet zo goed te vertalen…] Det gør vi bare (=dat doen we gewoon!)

Wat een geweldig land! = sikke et fantastisk land!

Ik vond het hier zo gezellig! = det var virkeligt hyggeligt her!

Het kan me niets schelen = Det interesserer mig ikke, of: Det rager mig en papand (het kan mij een kartonnen eend schelen 😉 )

Nou, dit waren de zinnen. Daan, als je nog meer zinnen hebt, mail mij maar. Je moeder heeft mijn adres.